close
تبلیغات در اینترنت
معرفی رشته های تحصیلی زبان خارجه
loading...

وبسایت ( الو روانشناس ؟)

معرفی رشته های تحصیلی زبان خارجه

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان روسی

رشته زبان روسی به جهت همسایگی ما با اتحاد جماهیر شوروی سابق و زمینه‌های صنعتی ورفت و آمدهای فرهنگی از قابلیت‌های خوبی بر خوردار است.
 
علاقه به انتخاب این رشته که طول دوره تحصیل آن 4 سال است بسیار مهم است گرچه ممکن است شما این جمله را زیادشنیده باشید اما آنچه مهم است تفکر و توجه به وجود علاقه‌ای است که تا انتهای کار و پیدا کردن شغل همراه فارغ‌التحصیل باشد گرچه ما در شرایط دشواری از جهت اشتغال وفراهم آمدن فعالیت‌های تحصیلی برای علائق مختلف هستیم ولی به هر حال انتخاب راه آینده تحصیلی بسیار سرنوشت ساز است که اگر انتخاب به واقعیت نزدیک نباشد کاردشوارتر خواهد شد.
 
طول دوره رشته زبان روسی 4 سال است، بازار کار این رشته، سرفصل  دروسی که در این رشته ارائه می‌شود و توانمندی‌های آن در بخش‌های مختلف ارائه شده است
.

درس های رشته:
 
فرهاد فرخي بازدید : 395 دوشنبه 18 ارديبهشت 1391 زمان : 11:57 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان اسپانیایی

زبان اسپانیائی با طول دوره تحصیلی 4 سال برای دانش آموزانی که آن را انتخاب میکنند جذابیت های خود را دارد تلاش ما در معرفی رشته ها یادآوری شرائط و وضعیت آنهادر کشور خودمان است و الا معرفی رشته های زبان در یک جمله این است که این زبانمادری شما نیست و برای موفقیت خودتان باید علاقه و انگیزه ای بالا داشته باشید و درمقابل نارسایی ها بخاطر عدم ارتباطات فرهنگی و علمی و سیاسی گسترده دچار سردی و یأس نشوید به هر حال کشور به دانشجوی این رشته نیاز دارد و دانشکده های زبان های خارجی باید برای جذب فارغ التحصیلان آن بیش از پیش کوشا شوند.

درس های رشته:
فرهاد فرخي بازدید : 641 شنبه 16 ارديبهشت 1391 زمان : 11:56 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان ارمنی

شاید آموختن زبان ارمنی در برابر زبان های دیگر هم از جهت بازار كار ، هم از جهت ارتباط با دنیایخارج ، محدودیت های بیشتری داشته باشد . 

تعداد كسانی كه در جهان به این زبان صحبت می كنند ، حتی با وجود كشوری به نام ارمنستان كه در همسایگی ما واقع شده استبسیار اندك است . ما فكر می كنیم ، جهت گیری شما برای انتخاب این رشته ، باید یك جهت گیری خاص باشد ، مانند ترجمه كتاب ، كار در وزارت خارجه یا تجارت. البته زندگی در ارمنستان نیز می تواند دلیل خوبی باشد. كشور به وجود افراد علاقمند به این رشته نیازمند است .

درس های رشته:

 


فرهاد فرخي بازدید : 381 پنجشنبه 14 ارديبهشت 1391 زمان : 11:54 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان ايتاليايی

رشته زبان ایتالیایی علاقمندان خود را به سوی این زبان جذب می‌کند به هر حال علاقه واقعی به فراگیری این رشته کار مشکلی است، ولی اگر کسی علاقمند باشد و پشتکار داشته باشد با همه سختی‌ها و کمبودها قطعاً موفق خواهد شد علاقه و پشتکار دو شعار فریبنده نیستند.
 
اگر حقیقی باشند موفقیت حتمی است این ادعا را می‌توانید از کسانی که موفقیت‌شان را مدیون علاقه و پشتکار هستند بپرسید طول دوره تحصیل این رشته 4 سالاست و در بخش بازار کار امکان اشتغال فارغ‌التحصیلان این رشته را بررسی و بیان کرده‌ایم. دبیری این رشته از اصلی ترین محورهای اشتغال به کار این زبان است که بنابر آنچه بیان شده از سال آینده یکی از زبان‌های قابل انتخاب برای ارائه در آموزش و پرورش می‌باشد
.

درس های رشته:

 

فرهاد فرخي بازدید : 411 سه شنبه 12 ارديبهشت 1391 زمان : 11:53 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان انگلیسی

هدف:
آیا می توان درها را به روی خود بست و به همه ملت ها پشت كرد و از پیشرفت و سازندگی سخن گفت؟  آیا می توان بدون شناخت زبان انگلیسی كه زبان بین المللی است، از تمدن و فرهنگ اقوام و همچنین پیشرفت های علمی و فرهنگی و تحولات ادبی و هنری جهانیان آگاهی یافت؟ و آیا می توان ارزش مطالعه آثار ادیبان بزرگی چون شكسپیر، مولیر، دیكنز و پروست و صدها فیلسوف و اندیشمند جهان را انكار كرد؟
اینجاست كه باید بر اهمیت رشته های زبان های خارجه و به خصوص دو رشته زبان انگلیسی و ادبیات و مترجمی زبان انگلیسی مهر تایید زد، دو رشته ای كه ما در این بخش به معرفی آنها می پردازیم با ذكر این نكته كه رشته های زبان های خارجه از بین تمامی داوطلبان آزمون سراسری دانشجو می پذیرد.
زبان و ادبیات انگلیسی
در رشته زبان و ادبیات انگلیسی طی سه ترم، دروس پایه كه شامل خواندن، نگارش و مكالمه است، آموزش داده می شود تا دانشجو با مسائل اساسی زبان آشنا گشته و آماده مطالعه دروس تخصصی خود گردد. كه دروسی شامل ادبیات انگلیسی (درآمدی بر ادبیات، فنون و صناعات ادبی، تاریخ ادبیات، شعر، رمان و نمایشنامه انگلیسی)، ترجمه (ترجمه متون ساده و ادبی)، زبان شناسی و روش تدریس و آزمون سازی می شود.
دروس رشته زبان و ادبیات انگلیسی به چهار بخش اصلی انگلیسی عمومی، زبان شناسی، روش تدریس و ادبیات تقسیم می شود كه در بخش انگلیسی عمومی بر روی دستور زبان، دامنه لغت و روش های خواندن كار می‌شود تا دانشجو بتواند برای خواندن هر متنی تبحر لازم را پیدا كند.
در بخش زبان شناسی نیز اصول آواشناسی و ساختارهای زبانی و چگونگی شكل گیری آنها آموزش داده می شود و در نتیجه دانشجو نسبت به ساختار زبان حساس تر شده و تشخیص می دهد زبانی كه صحبت می كند دارای چه ریشه ها و پایه هایی است و این باعث بالا رفتن دقت فكری او می شود.
دروس مربوط به روش تدریس و آزمون سازی نیز به دانشجویان روش ای نوین تدریس زبان انگلیسی را می آموزد و بالاخره دروس بخش ادبیات، اطلاعات دانشجویان را نسبت به فرهنگ انگلیسی زبانان وسعت می بخشد چرا كه بخش اصلی فرهنگ یك ملت در ادبیات آن منعكس می شود و در نتیجه وقتی با ادبیات قومی آشنا شویم، با فرهنگ آن قوم آشنا خواهیم شد. در ضمن دانشجویان این گرایش در 8 واحد با ترجمه ساده و ادبی متون زبان انگلیسی آشنا می شوند.
برخلاف تصور عامه مردم، ما در دانشگاه با الفبای زبان انگلیسی آشنا نمی شویم بلكه دانشجوی این رشته پیش از ورود به دانشگاه باید هم انگلیسی بفهمد و هم به این زبان سخن بگوید. و سپس در اینجا با سیر ادبیات انگلیسی و یا نقد ادبی كه از افلاطون شروع می شود تا دوره معاصر ادامه می یابد، آشنا شود. یعنی ما در اینجا از زبان انگلیسی به عنوان ابزاری برای یاد گرفتن ادبیات انگلیسی استفاده می كنیم.
مترجمی زبان انگلیسی
در گذشته شعار اصلی دانشگاه و دانشگاهیان این بود كه: "علم قدرت است." اما اكنون به این نتیجه رسیدند كه: "ترجمه قدرت است."
با كمی دقت می توان به حقیقت این سخن كه چندی پیش در سمینار یكی از دانشگاههای انگلستان مطرح گردید، پی برد. چرا كه هر كشوری برای ارتباط سیاسی، اجتماعی، اقتصادی، علمی، فرهنگی و حتی مذهبی با كشورهای دیگر نیاز به مترجمانی قدرتمند و متبحر دارد. و این مساله در ارتباط با زبان انگلیسی اهمیت بیشتری پیدا می كند چون انگلیسی زبان مادری حداقل 12 یا 13 كشور جهان است و به عنوان یك زبان بین المللی شناخته شده است.
دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی به سه بخش دروس عمومی، تخصصی پایه و تخصصی اصلی تقسیم می شود كه دروس عمومی و تخصصی پایه بین دو رشته زبان و ادبیات انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی مشترك است و دروس تخصصی اصلی مجزا می باشد. یعنی دانشجویان رشته مترجمی در این بخش، انواع دروس ترجمه مثل ترجمه انفرادی، ترجمه پیشرفته، ترجمه متون ادبی و اصول و روش ترجمه را می گذرانند و دانشجویان زبان و ادبیات انگلیسی شعر، ادبیات نمایشی، رمان و تاریخ ادبیات انگلیسی را مطالعه می كنند.
در ضمن لازم است گفته شود كه حتی در بخش دروس تخصصی اصلی نیز واحدهای مشتركی بین دو رشته وجود دارد كه از جمله می توان به زبان شناسی اشاره كرد.
در ترم های اول این رشته، چارچوب اولیه ترجمه و تفاوت زبان ها به دانشجویان آموزش داده می شود و تئوری ترجمه به ساده ترین وجه مطرح می گردد. در ترم های آخر نیز انواع تئوری های ترجمه مطرح شده و یك نگرش نظری كلی در مورد ترجمه به دانشجویان داده می شود و همچنین دانشجویان به مرور ترجمه جملات كوتاه و بلند و سپس جملات پیچیده و مركب و یا بندهای طولانی و بالاخره ترجمه متون ادبی و یا متونی كه دارای محتوای سنگینی هستند می پردازند. در ضمن دانشجویان این رشته با مطالعه درس زبان شناسی، ساختار زبان انگلیسی را به جای یاد گرفتن، لمس می كنند. و به همین دلیل سریع تر و مطلوب تر از زبانی به زبان دیگر گذر كرده و قادر به ترجمه كتبی یا شفاهی زبان می گردند.
توانایی های مورد نیاز
فرهاد فرخي بازدید : 429 یکشنبه 10 ارديبهشت 1391 زمان : 11:51 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....زبان هاي خارجي >> زبان آلمانی

هدف :

معرفی رشته زبان آلمانی (گرایشهای ادبیات و مترجمی) 

كشور آلمان یكی از مهم‌ترین طرف‌های تجاری ایران می‌باشد و نقش مهمی در صدور تكنولوژی به ایران دارد. از سوی دیگر آلمانی زبان علم و فلسفه و زبان رسمی كشورهای پیشرفته و مهمی مثل آلمان ، سوئیس و اتریش است. برای همین رشته زبان آلمانی در دو گرایش مترجمی زبان آلمانی و زبان آلمانی در دانشگاهها و مراكز آموزش عالی ما ارائه می‌شود. 

دانشجوی مترجمی زبان آلمانی طی چهارسال مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و به طور اصولی فرا می‌گیرد و در نتیجه می‌تواند نامه‌های اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه كرده و در مراحل پیشرفته‌تر، یك اثر ادبی و یا یك كتاب را از زبان آلمانی به فارسی و یا برعكس ترجمه كند . البته دانشجویان برای رسیدن به این مرحله باید تلاش پیگیر و مستمر داشته باشند زیرا بیشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع می‌كنند و حتی حروف الفبای آلمانی را در اینجا فرا می‌گیرند، پس باید وقت زیادی صرف كرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغ‌التحصیلی مترجم خوبی شوند.

دانشجویان گرایش زبان و ادبیات آلمانی پس از آنكه مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را در حد فهمیدن زبان و توانایی سخن گفتن و نوشتن آن فرا گرفتند تا حدودی با تاریخ آلمانی، نمایشنامه، شعر و رمان آلمانی آشنا می‌شود. همچنین با ساختار لغوی و صرف و نحو زبان آلمانی آشنا شده و به مطابقت آن با زبان فارسی می‌پردازد كه این قیاس، خود فن پایه‌ای ترجمه است . در واقع دانشجوی زبان و ادبیات آلمانی طی دروس متعدد با ترجمه نیز آشنا می‌شود اما تاكیدهای اصلی این گرایش بر روی ادبیات می‌باشد. 

توانایی‌های مورد نیاز و قابل توصیه :
فرهاد فرخي بازدید : 647 جمعه 8 ارديبهشت 1391 زمان : 11:48 نظرات ()

بخش مشاوره کنکور....

زبان هاي خارجي >> زبان فرانسه

هدف 

فرانسه زبان هنر و ادبیات است. زبان آلفونس دولامارتین، ویكتورهوگو، آلفرد دوموسه، گوستاوفلوبر، استاندال و دهها نویسنده و هنرمند بزرگ دیگر قرنهای 17 ، 18 و 19 میلادی است. همچنین زبان رسمی تعداد قابل توجهی از كشورهای مسلمان آفریقایی و یكی از قطبهای علمی جهان یعنی كشور فرانسه است. 

از همین رو كشور ما به عنوان كشوری بافرهنگ و تمدن قدیمی ، نیز به متخصصانی كارآمد و در زمینه زبان و ادبیات فرانسه و مترجمی زبان فرانسه دارد، دو شاخه‌ای كه در دانشگاهها و مراكز آموزش عالی ما تدریس می‌شود. 

برنامه درسی دوره لیسانس زبان فرانسه با برنامه درسی زبان انگلیسی متفاوت است چرا كه بیشتر دانشجویان زبان فرانسه در هر دو گرایش ادبی و مترجمی، در بدو ورود با این زبان آشنایی ندارند و حتی بسیاری از آنها با شركت در آزمون انگلیسی ، در رشته زبان فرانسه پذیرفته می‌شوند. به همین دلیل در دانشگاه ،‌ زبان فرانسه از ابتدا آموزش داده می‌شود و دانشجویان در ابتدا درسهایی را تحت عنوان پیش‌نیاز می‌گذرانند و سپس در ترم‌های بالاتر دروس تخصصی خود مثل مكالمه ساده و پیشرفته ، نگارش ساده و پیشرفته و دروس ادبیات را مطالعه می‌كنند. 

در سه ترم اول بین آموزش زبان فرانسه در دانشگاه، با آموزش همین زبان در آموزشگاههای آزاد تفاوت زیادی وجود ندارد چون در سه ترم اول دانشجو یاد می‌گیرد كه با گرامر، نگارش و مكالمه زبان فرانسه آشنا شود و در آموزشگاههای آزاد نیز همین موارد به علاقه‌مندان آموخته می‌شود با این تفاوت كه یك دانشجوی زبان فرانسه وظیفه اصلی‌اش تحصیل زبان است و در طول هفته زمان بیشتری را به آموزش زبان اختصاص می‌دهد اما در آموزشگاه ، زبان یك فعالیت جنبی و فوق برنامه محسوب می‌شود یعنی آن اجباری كه در دانشگاه وجود دارد در آموزشگاه نیست و از سوی دیگر چون هدف دانشجوی زبان فرانسه از آموزش مكالمه، نگارش و گرامر ابتدایی آمادگی برای آموزش و نگارش و مكالمه پیشرفته و مطالعه متون علمی و ادبی سنگین و پیچیده است، به همین دلیل خود را در اقیانوس زبان رها كرده و برای فرا گرفتن بیشتر تلاش می‌كند. 

البته آنچه گفته شد در مورد سه ترم اول دانشگاه است وگرنه از ترم 4 یا حداكثر از ترم 5 به بعد بین آموزش زبان فرانسه در دانشگاه و آموزش زبان در آموزشگاه یا انستیتو تفاوت بسیاری است. چون از این زمان دانشجو به مطالعه درسهای تخصصی از قبیل آواشناسی و زبان شناسی ، اصول و روش تحقیق و نقد ادبی می‌پردازد و با توجه به گرایش خود با شعر و رمان فرانسه و یا ترجمه و نگارش پیششرفته آشنا می‌شود.

دانشجوی مترجمی زبان فرانسه با تئوری‌های ترجمه آشنا شده و یك نگرش نظری كلی نسبت به ترجمه پیدا می‌كند همچنین طی ترم‌های متعدد، به مرور ترجمه جملات كوتاه و بلند، جملات پیچیده و مركب و بالاخره ترجمه متون ادبی و یا متونی كه محتوای سنگینی دارند، را فرا می‌گیرد و در نهایت می‌تواند با سرعتی مناسب و كیفیت مطلوب، به ترجمه كتبی یا شفاهی زبان بپردازد.

دانشجوی مترجمی زبان فرانسه طی دوره لیسانس پس از مطالعه آثار مختلف نویسندگان فرانسوی و آشنایی با تكنیك‌های ترجمه و مشكلات فن ترجمه، از خلال بررسی متون ترجمه شده و مقابله و مقایسه آنها می‌تواند متون گوناگون را از فارسی به فرانسه و برعكس ترجمه كند و به ترجمه همزمان و معادل‌یابی سریع بپردازد. 

دانشجویان زبان فرانسه گرایش ادبی پس از گذراندن دروس ابتدایی مانند نگارش، مكالمه و خواندن زبان فرانسه با ادبیات این زبان شامل تاریخ ادبیات، شعر، رمان و نمایشنامه فرانسوی به طور جامع و گسترده‌ای آشنا می‌شوند. برای مثال در بخش تاریخ ادبیات و نقد ادبی با مكتبهای ادبی رئالیسم، رمانتیسم ،‌سورئالیسم، پوچی و اگزیستانسیالیسم و نكات افتراق و اشتراك آنها و نویسندگان و هنرمندان مطرح در هر یك از دوره‌های یاد شده آشنا می‌شوند و در بخش شعر نیز انواع شعر نو و كلاسیك را مطالعه می‌كنند و قواعد شعر كلاسیك،‌ طرز شمارش هجاها و نحوه شناخت قافیه‌های غنی و ضعیف را فرا می‌گیرند.

توانایی‌های مورد نیاز و قابل توصیه :
فرهاد فرخي بازدید : 353 چهارشنبه 06 ارديبهشت 1391 زمان : 11:42 نظرات ()
تبلیغات
Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز
درباره ما
الو روانشناس با هدف ترويج بحث هاي روانشناسي و مشاوره فعاليت خود را از سال 89 اغاز نموده و تا كنون جزو برترين سايت هاي مشاوره و روانشناسي فارسي زبان ميباشد.
اطلاعات کاربری
نام کاربری :
رمز عبور :
  • فراموشی رمز عبور؟
  • موضوعات
    نظرسنجی
    (یک کلام حرف حساب) را چگونه ارزیابی میکنید؟




    آمار سایت
  • کل مطالب : 2895
  • کل نظرات : 481
  • افراد آنلاین : 5
  • تعداد اعضا : 6005
  • آی پی امروز : 123
  • آی پی دیروز : 366
  • بازدید امروز : 972
  • باردید دیروز : 1,965
  • گوگل امروز : 2
  • گوگل دیروز : 3
  • بازدید هفته : 2,937
  • بازدید ماه : 35,337
  • بازدید سال : 157,755
  • بازدید کلی : 3,407,330
  • کدهای اختصاصی